Молитва аль бакара транскрипция

Святой текст: Молитва аль бакара транскрипция специально для Вас!

Два последних аята суры 2 «Аль-Бакара» / «Корова»

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Bismi Al-Lahi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!

Посланник и верующие уверовали в то, что ниспослано ему от Господа. Все они уверовали в Аллаха, Его ангелов, Его Писания и Его посланников. Они говорят: «Мы не делаем различий между Его посланниками». Они говорят: «Слушаем и повинуемся! Твоего прощения мы просим, Господь наш, и к Тебе предстоит прибытие».

آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مِنْ رَبِّهِ وَالْمُؤْمِنُونَ ۚ كُلٌّ آمَنَ بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِنْ رُسُلِهِ ۚ وَقَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۖ غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ

‘Āmana Ar-Rasūlu Bimā ‘Unzila ‘Ilayhi Min Rabbihi Wa Al-Mu’uminūna ۚ Kullun ‘Āmana Bil-Lahi Wa Malā’ikatihi Wa Kutubihi Wa Rusulihi Lā Nufarriqu Bayna ‘Aĥadin Min Rusulihi ۚ Wa Qālū Sami`nā Wa ‘Aţa`nā ۖ Ghufrānaka Rabbanā Wa ‘Ilayka Al-Maşīru

Аллах не возлагает на человека сверх его возможностей. Ему достанется то, что он приобрел, и против него будет то, что он приобрел. Господь наш! Не наказывай нас, если мы позабыли или ошиблись. Господь наш! Не возлагай на нас бремя, которое Ты возложил на наших предшественников. Господь наш! Не обременяй нас тем, что нам не под силу. Будь снисходителен к нам! Прости нас и помилуй! Ты — наш Покровитель. Помоги же нам одержать верх над неверующими людьми.

لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۚ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ ۗ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَا إِنْ نَسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا ۚ رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِنَا ۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِ ۖ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا ۚ أَنْتَ مَوْلَانَا فَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ

Lā Yukallifu Al-Lahu Nafsāan ‘Illā Wus`ahā ۚ Lahā Mā Kasabat Wa `Alayhā Mā Aktasabat ۗ Rabbanā Lā Tu’uākhidhnā ‘In Nasīnā ‘Aw ‘Akhţa’nā ۚ Rabbanā Wa Lā Taĥmil `Alaynā ‘Işrāan Kamā Ĥamaltahu `Alá Al-Ladhīna Min Qablinā ۚ Rabbanā Wa Lā Tuĥammilnā Mā Lā Ţāqata Lanā Bihi ۖ Wa A`fu `Annā Wa Aghfir Lanā Wa Arĥamnā ۚ ‘Anta Mawlānā Fānşurnā `Alá Al-Qawmi Al-Kāfirīna

Транскрипция 2 последних аятов суры «Аль-Бакара» на русском

«Ааманар-расулю бимээ унзиля илейхи мир-раббихи валь-му’минуун, куллюн аамана билляхи ва маляяикятихи ва кутубихи ва русулихи, ляя нуфаррику бэйна ахадим-мир-русулих, ва каалюю сэми’на ва ата’на, гуфранакя раббанаа ва иляйкяль-масыыр. Ляя юкаллифул-лаху нэфсэн илляя вус’ахаа, ляхаа мээ кясэбэт ва ‘алейхээ мэктэсэбэт, раббанаа ляя туаахизнаа ин насийнаа ау ахта’наа, раббанаа ва ляя тахмиль ‘алейнаа исран кямаа хэмэльтэху ‘аляль-лязийна мин каблинаа, раббанаа ва ляя тухаммильнаа маа ляя тоокатэ лянээбих, ва’фу ‘аннаа вагфир ляна вархамнаа, энта мавлянаа фэнсурнаа ‘аляль-каумиль-кяяфириин».

2 последних аята суры «Аль-Бакара» видео

Для просмотра этого видео, пожалуйста, включите JavaScript, и удостоверьтесь, что ваш браузер поддерживает HTML5 video

Видео с сайта: https://www.youtube.com/watch?v=NtPA_EFrwgE

Важность 2 последних аятов суры «Аль-Бакара»

Пророк, мир ему и благословение, сказал: «Любому, кто прочитал ночью два последних аята из суры Аль-Бакара. Этого будет достаточно» (Муслим).

«Тот, кто прочитает ночью последние два аята суры Аль-Бакара, будет защищен в эту ночь от пожара и других опасностей».

«Аллах завершил суру Аль-Бакара двумя аятами и мне воздал из сокровищницы, что находится под его Высочайшим Троном. Вы тоже выучите эти аяты, научите им своих жен и детей. Эти аяты можно читать и как дуа».

«Тот, кто до отхода ко сну прочитает «Амана-р-расулу», словно совершит богослужение до утра».

«Аллах дал мне суру Аль-Бакара из сокровищницы под Своим Троном. Это не было дано ни одному пророку до меня».

Али, да будет доволен им Аллах, сказал: «Про человека, который не прочитал последние три аята суры Аль-Бакара перед сном, я не могу сказать, что он умный». Умар, да будет доволен им Аллах, сказал: «Умный человек не ляжет спать, не прочитав последние аяты суры Аль-Бакара».

Абд Аллах ибн Масуд сказал: «Посланнику Аллаха в Мирадж были пожалованы три вещи: пятикратный намаз, последний аят суры Аль-Бакара и заступничество за тех, кто умер, не придав Аллаху сотоварища».

Толкование ас-Саади

В достоверном хадисе Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сообщается, что прочесть ночью эти два аята достаточно, чтобы уберечься от зла, а причина этого заключается в их славном смысле.

В одном из предыдущих аятов этой суры Аллах призвал людей уверовать во все основные положения мусульманской религии: «Скажите: “Мы уверовали в Аллаха, а также в то, что было ниспослано нам и что было ниспослано Ибрахиму (Аврааму), Исмаилу (Измаилу), Исхаку (Исааку), Йакубу (Иакову) и коленам (двенадцати сыновьям Йакуба), что было даровано Мусе (Моисею) и Исе (Иисусу) и что было даровано пророкам их Господом. Мы не делаем различий между ними, и Ему одному мы покоряемся”» (2:136). А в этом откровении Он сообщил, что Посланник, да благословит его Аллах и приветствует, и правоверные уверовали в эти положения религии, уверовали во всех посланников и во все писания. Они не уподобились тем, кто признает одну часть Писания, отвергая при этом другую, или признает одних посланников, но отвергает других. Поистине, именно так поступают заблудшие последователи искаженных вероучений.

Упоминание о правоверных наряду с упоминанием о посланнике Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, является великой честью для них. Это свидетельствует о том, что религиозные предписания, относящиеся к Посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, распространяются на его последователей. Он выполнил эти предписания самым совершенным образом и превзошел на этом поприще всех остальных правоверных и даже других Божьих посланников. Затем Аллах сообщил, что правоверные говорят: «Слушаем и повинуемся! Господи, прости нас, ведь к Тебе нам предстоит вернуться». Они обязываются придерживаться всего, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, принес в Коране и Сунне. Они прислушиваются к религиозным законам, принимая их всей душой и покоряясь им всем телом, а их слова преисполнены смирения перед Аллахом и подразумевают просьбу оказать им помощь в выполнении религиозных обязанностей и простить им упущения, сделанные при выполнении обязательных предписаний, и совершенные ими грехи. Они смиренно обращаются к Аллаху с молитвой, которая приносит им пользу, и Всевышний Аллах уже ответил на нее, сказав устами Своего пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Я уже сделал это!».

Читайте так же:  Молитва дуа читать

Аллах обязательно принимает эти молитвы от правоверных в целом и принимает их от отдельных верующих, если отсутствуют факторы, препятствующие принятию молитвы. Аллах не призывает мусульман к ответственности за дела, которые они совершают по ошибке или по забывчивости. Он сделал мусульманский шариат в высшей степени легким и не обременяет мусульман тяготами и обязательствами, которые были столь обременительны для предыдущих религиозных общин. Аллах не предписал им выполнять обязанности, превышающие их возможности, простил им прегрешения, смилостивился над ними и одарил их победой над неверующими.

Мы просим Всевышнего Аллаха посредством Его прекрасных имен и качеств и посредством милости, которую Он оказал нам, когда научил нас выполнять предписания Его религии, претворить для нас в жизнь эти молитвы, исполнить обещание, данное устами Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и привести в порядок дела всех правоверных мусульман. Из этого откровения вытекают важные правила. Согласно первому из них следует облегчать религиозные обязанности и избавлять мусульман от стеснения во всех вопросах религии. Другое правило учит тому, что человек заслуживает прощения, если при совершении обрядов поклонения он нарушил свои обязанности перед Аллахом по ошибке или по забывчивости. Если же по этим причинам он нарушил свои обязанности перед творениями, то он не заслуживает унижения и порицания. Однако он несет ответственность, если его ошибка или забывчивость повлекли за собой гибель людей или имущества, ведь человек не имеет права посягать на жизнь или имущество людей ни преднамеренно, ни по ошибке, ни по забывчивости.

Понравилась статья? Поделитесь в социальных сетях!

Азкары – молитвы, читаемые после намаза

По окончании намаза желательно (сунна), оставаясь в положении сидя, поминать Аллаха (совершать зикр, мн. ч. – азкар), читая молитвы. Приведем некоторые из молитв (азкаров), читаемых после намаза.

1. اَللهُ اَكْبَرُ وَ لِلهِ الْحَمْدُ

«Аллаhу акбар ва лилляhиль-хамд»

«Аллах превелик, и Аллаху вся хвала»

2. أَسْتَغْفِرُ اللهْ

«Астагфируллаh» – 3 раза

«Прошу прощения у Аллаха»

Произнеся «Астагфируллаh», ладонью правой руки проводят по лбу

3. أَسْتَغْفِرُ اللهَ الْعَظيمَ الَّذي لآ إِلهَ إِلاّ هُوَ الْحَيَّ الْقَيُّومَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ

«Астагфируллаhаль-‘азыма-ллязи ля иляhа илля hуваль-хаййяль-каййюма ва атубу иляйhи» — 3 раза

«Прошу прощения у Аллаха Великого, нет ничего достойного поклонения кроме Него, Живого, Вечного, и к Нему я обращаюсь с покаянием»

4. اَللّهُمَّ أَنْتَ السَّلامُ وَمِنْكَ السَّلامُ تَبارَكْتَ وَتَعالَيْتَ يا ذَا الْجَلالِ وَالْإِكْرامِ

«Аллаhумма анта-ссаляму ва минка-ссаляму табаракта ва та‘аляйта, я заль-джаляли валь-икрам»

«О Аллах! Ты есть Салам (Салам – Наделяющий Свои творения миром и благополучием; Тот, сущности которого не присущи недостатки, временность, исчезновение), и от Тебя исходит салам (благополучие, мир, сохранность от невзгод). Умножилась Твоя благодать, о Обладатель величия и почета»

5. اَللّهُمَّ أَعِنّي عَلى دَوامِ ذِكْرِكَ وَشُكْرِكَ وَحُسْنِ عِبادَتِكَ

«Аллаhумма а‘инни ‘аля давами зикрика ва щукрика ва хусни ‘ибадатик»

«О Аллах, помоги мне постоянно поминать Тебя, благодарить Тебя и хорошо служить Тебе»

6. لآ إِلهَ إِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لا شَريكَ لَهُ. لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَديرٌ

«Ля иляhа илляллаhу вахдаhу ля шарика ляhу, ляhуль-мульку ва ляhуль-хамду ва hува ‘аля кулли шайъин кадир»

«Нет бога кроме Аллаха, Единственного, не имеющего сотоварища, Ему принадлежит царствие (все владения, все сущее), и Ему хвала, и Он всемогущ»

После утреннего и вечернего намаза эту молитву произносят по 10 раз в следующей форме: «Ля иляhа илляллаhу вахдаhу ля шарика ляhу, ля-hуль-мульку ва ляhуль-хамду юхйи ва юмиту ва hува ‘аля кулли шайъин кадир», — то есть с добавлением: يُحْيي وَيُميتُ «…юхйи ва юмиту…», что означает: «Аллах оживляет и умерщвляет»

7. اَللّهُمَّ لا مانِعَ لِمآ أَعْطَيْتَ وَلا مُعْطِيَ لِما مَنَعْتَ وَلا رآدَّ لِما قَضَيْتَ وَلا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ لا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلاّ بِاللهِ

«Аллаhумма ля мани‘а лима а‘тайта ва ля му‘тия лима мана‘та, ва ля радда лима казайта, ва ля янфа‘у заль-джадди минкаль-джадду ля хавля ва ля куввата илля билляh»

«О Аллах, никто не воспрепятствует тому, что Ты даешь, и никто не даст того, чему Ты воспрепятствуешь, и нет возврата тому, что Ты решил, и нет пользы от стараний, (ибо) старания только от Тебя, нет силы и могущества, чтобы удержаться от ослушания Богу и совершать богослужение, кроме как от Аллаха»

Дуа из суры 2 «Аль-Бакара» / «Корова»

رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ

Rabbanā ‘Ātinā Fī Ad-Dunyā Ĥasanatan Wa Fī Al-‘Ākhirati Ĥasanatan Wa Qinā `Adhāba An-Nāri

«Господь наш! Одари нас добром в этом мире и добром в Последней жизни и защити нас от мучений в Огне»

Контекст употребления

200. Когда вы завершите свои обряды, то поминайте Аллаха так, как поминаете своих отцов, и даже более того. Среди людей есть такие, которые говорят: «Господь наш! Одари нас в этом мире!». Но нет им доли в Последней жизни.

201. Но среди них есть такие, которые говорят: «Господь наш! Одари нас добром в этом мире и добром в Последней жизни и защити нас от мучений в Огне».

202. Им уготован удел за то, что они приобрели. Аллах скор в расчете.

سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۖ غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ

Sami`nā Wa ‘Aţa`nā Ghufrānaka Rabbanā Wa ‘Ilayka Al-Maşīru

«Слушаем и повинуемся! Твоего прощения мы просим, Господь наш, и к Тебе предстоит прибытие»

Контекст употребления

285. Посланник и верующие уверовали в то, что ниспослано ему от Господа. Все они уверовали в Аллаха, Его ангелов, Его Писания и Его посланников. Они говорят: «Мы не делаем различий между Его посланниками». Они говорят: «Слушаем и повинуемся! Твоего прощения мы просим, Господь наш, и к Тебе предстоит прибытие».

رَبَّنَا لا تُؤَاخِذْنَا إِنْ نَسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا رَبَّنَا وَلا تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْراً كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِنَا رَبَّنَا وَلا تُحَمِّلْنَا مَا لا طَاقَةَ لَنَا بِهِ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا أَنْتَ مَوْلانَا فَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ

Rabbanā Wa Lā Taĥmil `Alaynā ‘Işrāan Kamā Ĥamaltahu `Alá Al-Ladhīna Min Qablinā ۚ Rabbanā Wa Lā Tuĥammilnā Mā Lā Ţāqata Lanā Bihi ۖ Wa A`fu `Annā Wa Aghfir Lanā Wa Arĥamnā ۚ ‘Anta Mawlānā Fānşurnā `Alá Al-Qawmi Al-Kāfirīna

«Господь наш! Не возлагай на нас бремя, которое Ты возложил на наших предшественников. Господь наш! Не обременяй нас тем, что нам не под силу. Будь снисходителен к нам! Прости нас и помилуй! Ты — наш Покровитель. Помоги же нам одержать верх над неверующими людьми»

Контекст употребления

286. Аллах не возлагает на человека сверх его возможностей. Ему достанется то, что он приобрел, и против него будет то, что он приобрел. Господь наш! Не наказывай нас, если мы позабыли или ошиблись. Господь наш! Не возлагай на нас бремя, которое Ты возложил на наших предшественников. Господь наш! Не обременяй нас тем, что нам не под силу. Будь снисходителен к нам! Прости нас и помилуй! Ты — наш Покровитель. Помоги же нам одержать верх над неверующими людьми.

Читайте так же:  Рассказ про молитву

Сура 67: «Аль-Мульк» («Власть»)

О СУРЕ «Аль-Мульк»

Состоящая из 30 аятов сура «Аль-Мульк» («Власть») является шестьдесят седьмой по счёту в Священном Коране. Ниспослана она была в Мекке. Название суры символизирует могущество и величие Всевышнего, обладающего абсолютной властью над всеми созданиями.

«Аль-Мульк» повествует нам о величии Создателя, властного над всеми творениями, повелителя и жизни на Земле, и смерти.

В аятах суры говорится о тех грешниках, которые отказались уверовать в существование Всевышнего, за что им предстоит понести суровое наказание в неминуемом для них Аду.

Тем же, кто страшится своего Творца, будет уготована великая награда. Кроме того, в качестве назидания в суре упоминаются истреблённые народы, отказавшиеся уверовать в Аллаха.

Читать суру «Власть» можно как во время выполнения намаза, так и вне его. Причём, чтение суры допускается не полностью, а лишь определённое количество аятов, но при неукоснительном соблюдении смыслового ряда.

О достоинствах чтения суры «Мульк» сказано в одном из хадисов Пророка Мухаммада (с.г.в.): «Поистине, в Коране есть сура, где имеется 30 аятов, которая будет заступаться за человека в Судный день до тех пор, пока ему не будут прощены грехи» (Абу Дауд, Тирмизи, Насаи, Ибн Маджа).

ВИДЕО С ЧТЕНИЕМ СУРЫ «Аль-Мульк»

Сура 1: «Аль-Фатиха» («Открывающая Книгу»)

О СУРЕ «Аль-Фатиха»

«Аль-Фатиха», состоящая из семи аятов, была ниспослана в мекканский период жизни Посланника Всевышнего (с.г.в.). Об этом повествуется в одном из хадисов Пророка Мухаммада (с.г.в.), передаваемом со слов Ибн Аббаса: «Однажды, когда мы сидели рядом с Посланником Аллаха, рядом с ним находился ангел Джабраил. Вдруг он услышал скрип над головой, после чего Джабраил посмотрел на небеса и произнёс: «Это открылись ворота на небе, которые до этого никогда не открывались». Через них к Пророку Мухаммаду (с.г.в.) спустился ангел и сказал: «Возрадуйся же двум светочам, которые дарованы тебе, но не были дарованы никому из предыдущих Пророков. Это сура «Аль-Фатиха» и последние аяты суры «Аль-Бакара». Всё, что ты прочтёшь в них, будет непременно тебе даровано» (Муслим, Насаи).

Несмотря на, казалось бы, небольшой объём, сура «Аль-Фатиха» несёт в себе большой смысл и имеет огромную значимость в жизни людей, и никакой другой аят ни одной из Книг Творца не сможет с нею сравниться. Божий Посланник (с.г.в.) однажды произнёс: «Клянусь Тем, в Чьей Руке моя душа! Не было ниспослано ни в Таурате (Торе), ни в Инджиле (Евангелии), ни в Забуре (Псалтыре), ни в Фуркане (Коране) ничего подобного суре «Аль-Фатиха» (Тирмизи, Ахмад).

Каждый мусульманин ежедневно как минимум 15 раз читает суру «Аль-Фатиха», так как её чтение является необходимым в каждом ракаате любого намаза. Пророк Мухаммад (с.г.в.) учил: «Если кто-нибудь совершил молитву, не прочитав в ней Мать Писания, то его молитва является несовершенной» (Муслим).

Во время чтения данной суры верующий вступает в диалог с Господом, о чём повествуется в следующем хадисе: «Великий Аллах сказал: «Я поделил намаз на две части между Мной и Моим рабом, который получит то, что он просит. Когда раб произносит слова «Хвала Аллаху, Господу миров», Творец отвечает: «Мой раб воздал Мне хвалу». Когда верующий произносит: «Милостивому и Милосердному», то Господь отвечает: «Мой раб восхвалил Меня». Когда человек произносит: «Властелину Судного дня», то Всевышний отвечает: «Мой раб восславил Меня». Когда молящийся произносит: «Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного молим о помощи», то Творец отвечает: «Это будет поделено между Мной и Моим рабом, и раб Мой получит то, что он просит». Когда же верующий произносит: «Наставь нас на прямой путь, путь тех, кого Ты облагодетельствовал, не тех, на кого пал гнев и заблудших», то Аллах отвечает: «Это – для Моего раба, и он получит то, что он просит» (Муслим, Тирмизи, Абу Дауд, Насаи).

ВИДЕО С ЧТЕНИЕМ СУРЫ «Аль-Фатиха»

Сура аль-Бакара /Корова/

аудио на арабском, перевод смыслов и толкование /тафсир/ на русском языке

Расположенная второй после суры «аль-Фатиха» по порядку, сура «аль-Бакара» — самая большая сура Священного Корана, в которой помимо разъяснения основ вероубеждения и указания на Единобожие, содержатся поучительные истории пророков, примеры из жизни первых поколений человечества, а также установления, касающиеся шариата Всевышнего. Была ниспослана в Медине (в Мединский период). Состоит из 286 аятов, самый великий из которых «Аят аль-Курси».

Чтение суры «аль-Бакара» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.

Транскрипция суры «аль-Бакара» на русскими буквами (кириллицей):

«аль-Бакару», как и другие суры Корана, необходимо учить на слух, не ограничиваясь транскрипцией, чтобы произношение соответствовало оригиналу.

Толкование суры «аль-Бакара» шейха Мухаммада ибн Салиха аль-’Усаймина

Редакция сайта «Даура.ком» рада опубликовать перевод на русский язык тафсира суры «аль-Бакара» шейха Мухаммада ибн Салих аль-’Усаймина, да помилует его Аллах. По милости Всевышнего Аллаха, была проведена огромная работа по тщательному переводу и редакции текста на русском языке, чтобы столько важный и полезный труд шейха был доступен и понятен для русскоязычных читателей.

Тафсир опубликован в ТРЕХ ТОМАХ: 1-й том — с 1-го по 113-й аят, 2-й том со 114-го по 207-й аят, 3-й том с 208-го по 286-й аят!

Книги доступны в двух форматах: PDF и ePUB, скачать их можно из папки Яндекс.Диска

Достоинства суры «аль-Бакара»

Суры «аль-Бакара» и «Али ‘Имран» в День Суда будут идти впереди Корана

Сообщается, что ан-Наууас ибн Сам’ан, да будет доволен им Аллах, сказал: “Я слышал, как посланник Аллаха ﷺ сказал: «В День воскрешения приведут Коран и тех, кто в мире этом поступал в соответствии с ним, а впереди него будут идти суры “Корова” и “Семейство Имрана»”. Муслим 805.

Суры «аль-Бакара» и «Али ‘Имран» будут заступаться за читавших их, и колдунам не под силу справиться с сурой «аль-Бакара»

Сообщается, что Абу Умама аль-Бахили, да будет доволен им Аллах, сказал: «Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Читайте Коран, потому что в День воскресения он придёт и будет заступаться за своих. Читайте две сияющие суры – суры “аль-Бакара” и “Али ‘Имран”, потому что в День воскресения они явятся, словно два облака или как два (навеса), или две стаи птиц, выстроившихся рядами, и будут защищать тех, кто (читал эти суры). Читайте суру “аль-Бакара”, потому что в ней – благодать и изобилие, а без нее – печаль и досада, и колдунам /баталя/ не справиться с ней”».

Читайте так же:  Молитва согласно преданию восточной церкви

Му’ауия [передатчик этого хадиса] сказал: «Дошло до меня, что “баталя” значит “колдуны”». Этот хадис передали Муслим 804, аль-Байхакъи в «Сунан аль-Кубра» 2/395 и в «Шу’аб аль-Иман» 1980 и 2372, аль-Багъауи в «Шарху-с-Сунна» 4/456, Ахмад 5/249, 251, 255, 257, ат-Табарани в «Му’джам аль-Кабир» 7542, 7543, 7544, ‘Абду-р-Раззакъ 3/365-366. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 1165, «Сахих ат-таргъиб уа-т-тархиб» 1460, «Мишкат аль-масабих» 2120, «Джами’ аль-усуль» 6240.

Шайтан не входит в дом, в котором читают суру «аль-Бакара»

Со слов Ибн Мас’уда, да будет доволен им Аллах, сообщается, что посланник Аллаха ﷺ сказал: «Читайте в своих домах суру “аль-Бакара”! Поистине, шайтан не входит в дом, в котором читают суру “аль-Бакара”». аль-Хаким 1/561. Хадис достоверный. См. «Сахих аль-джами’» 1170.

Величайшее имя Аллаха, если посредством которого, обращаться с мольбой — отвечают, (содержится) в трех сурах Корана, в том числе и в суре «аль-Бакара»

Передают со слов Абу Умамы о том, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Величайшее имя Аллаха, если посредством которого, обращаться с мольбой — отвечают, (содержится) в трех сурах Корана: “аль-Бакъара”, “Али ‘Имран” и “Та Ха”».

В версии этого хадиса, которую приводит аль-Хаким, сообщается, что один из его передатчиков аль-Къасим Абу ‘Абду-р-Рахман сказал: «И я поискал его в (суре) “аль-Бакъара” и нашел его в “аяте Трона” /аят аль-Курси/ [См. Сура «аль-Бакъара», 2:255.]: “Аллаху ля иляха илля хууаль-Хаййуль-Къаййюм /Аллах – нет божества, кроме Него, Живого, Поддерживающего жизнь/”; в (суре) “Али ‘Имран” (в аяте), который открывает ее: “Аллаху ля иляха илля хууаль-Хаййуль-Къаййюм” [См. Сура «Али ‘Имран», 3:2.]; и в (суре) “Та Ха” (в аяте): “Уа’анатиль-ууджуху лиль-Хаййиль-Къаййюм /Лица смирятся перед Живым и Поддерживающим жизнь/” [См. Сура «Та Ха», 20:111.]».

Этот хадис передали Ибн Маджах 3856, ат-Табарани в «Му’джам аль-Кабир» 7758, 7925, аль-Хаким 1/506, ат-Тахави в «Мушкиль аль-асар» 1/63, Ибн Ма’ин в «Тарих валь-‘иляль» 10/152/2, аль-Фирьяби в «Фадаиль аль-Къуран» 1/184, Тамам в «аль-Фаваид» 2/36. Шейх аль-Альбани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 979, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 746.

Аяты 238-239 из суры «аль-Бакара»

аудио на арабском, перевод смыслов и толкование /тафсир/ на русском языке

﴿ حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَى وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ * فَإِنْ خِفْتُمْ فَرِجَالًا أَوْ رُكْبَانًا فَإِذَا أَمِنتُمْ فَاذْكُرُوا اللَّهَ كَمَا عَلَّمَكُم مَّا لَمْ تَكُونُوا تَعْلَمُونَ ﴾

Чтение аятов 238-239 из суры «аль-Бакара» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.

Транскрипция аятов 238-239 из суры «аль-Бакара» на русскими буквами (кириллицей):

«аль-Бакару», как и другие суры Корана, необходимо учить на слух, не ограничиваясь транскрипцией, чтобы произношение соответствовало оригиналу.

Примерный перевод смысла аятов на русском языке:

«Оберегайте намазы, и особенно, средний (послеполуденный) намаз. И стойте перед Аллахом смиренно. Если вы испытываете страх, то молитесь на ходу или верхом. Когда же вы окажетесь в безопасности, то поминайте Аллаха так, как Он научил вас тому, чего вы не знали».

Сура «Корова», аяты 238-239.

Толкование аятов 238-239 из суры «аль-Бакара» шейха Мухаммада ибн Салиха аль-’Усаймина

﴿ حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَى وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ * فَإِنْ خِفْتُمْ فَرِجَالًا أَوْ رُكْبَانًا فَإِذَا أَمِنتُمْ فَاذْكُرُوا اللَّهَ كَمَا عَلَّمَكُم مَّا لَمْ تَكُونُوا تَعْلَمُونَ ﴾

Оберегайте намазы, и особенно, средний /послеполуденный/ намаз. И стойте перед Аллахом смиренно. Если вы испытываете страх, то молитесь на ходу или верхом. Когда же вы окажетесь в безопасности, то поминайте Аллаха так, как Он научил вас тому, чего вы не знали.

Толкование /тафсир/:

Кто-то может спросить: какая связь между этими двумя аятами и предыдущими, где упоминается срок выжидания для женщин?

Ответ следующий: Дело в том, что порядок расположения аятов в Коране пришёл от Аллаха, и наш разум не в состоянии это постичь. Одному Аллаху известно, почему аяты пришли в таком порядке. Некоторые толкователи Корана пытались найти объяснение мудрости Всевышнего в расположении этих аятов, но ни один из предложенных смыслов не является столь явным, чтобы упоминать о нём. Мы же поручим это знание Тому, кто ниспослал это великое писание. И мы должны быть уверены, что в этом есть определённая мудрость. Так как Всевышний Аллах Мудрый, Знающий.

«Оберегайте намазы» — «Оберегание» — это непрерывное оберегание какой-либо вещи, проявляя при этом внимание и заботу. В этом аяте Всевышний не разъяснил каким-образом оберегать молитву, но об этом было разъяснено в других местах Корана и Сунны посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха.

«..и особенно, средний /послеполуденный/ намаз» — имеется в виду молитва ‘аср /послеполуденная молитва/, как это пришло достоверно от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и не следует обращать внимание на другие мнения по этому вопросу. Так как посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, лучше знает то, что имел в виду Аллах. Как сказал Аллах: «А тебе Мы ниспослали Напоминание для того, чтобы ты разъяснил людям то, что им ниспослано» Сура «ан-Нахль», аят 44.

«И стойте перед Аллахом», имеется в виду искренне ради Аллаха.

«смиренно», — слово «кунут» — «смиренность» имеет несколько значений, из числа которых «продолжительное поклонение и подчинение», как пришло в словах Всевышнего: «Она уверовала в Слова своего Господа и Его Писания и была одной из смиренных /покорных/» Сура «ат-Тахрим», аят 12. Также слово «кунут» указывает на «покорность, благоговение, спокойствие», а это проявление молчания из-за возвеличивания того, перед кем человек смирился. И на этот смысл указывает причина ниспослания аята. Один из людей во время молитвы разговаривал со своим другом, и тогда были ниспосланы слова Всевышнего: «И стойте перед Аллахом смиренно», то есть было приказано молчать, и запрещено говорить.

Значит, под словом «кунут» имеется в виду смирение сердца, которое проявляется в органах тела, из числа которых язык, чтобы человек не разговаривал с людьми, а обратился к молитве. И чтобы в намазе он совершал только то, что непосредственно связано с молитвой.

«Если вы испытываете страх», то есть опасаетесь чего-то плохого для вас, как, например, врага, пожара, потока воды, или подобных этим вещам, которые может бояться человек.

«..то молитесь на ходу», то есть, совершайте молитву пешими.

«или верхом» — верхом на животных.

Видео (кликните для воспроизведения).

«Когда же вы окажетесь в безопасности», то есть когда уйдёт от вас страх.

«то поминайте Аллаха», то есть выстаивайте молитву. Всевышний назвал молитву поминанием, так как она сама по себе поминание, а также содержит в себе поминание. Всевышний Аллах говорит: «Читай то, что внушено тебе из Писания, и совершай намаз. Воистину, намаз оберегает от мерзости и предосудительного. Но поминание Аллаха — гораздо важнее» Сура «аль-’Анкабут», аят 45. Некоторые толкователи Корана, относительно последних слов сказали: «Так как в молитве содержится поминание Аллаха, то это важнее чем то, что намаз оберегает человека от мерзости и предосудительного».

Читайте так же:  Звук призыва на молитву

«то поминайте Аллаха так, как Он научил вас» — это предложение можно понять по-разному: или «поминайте Аллаха по причине обучения Аллаха вас тому, что вы не знали», или «поминайте Аллаха таким образом, как Он вам разъяснил». Оба смысла не противоречат друг другу.

Пользы /фауаид/:

[1] «А через некоторое время Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, немного полегчало, и он вышел (из дома) на полуденную молитву, где имамом был Абу Бакр, передвигаясь с помощью двух человек, одним из которых был аль-‘Аббас. Увидев его, Абу Бакр хотел отойти назад, однако Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, знаком показал ему, чтобы он не делал этого, и сказал: “Посадите меня рядом с ним”, и они усадили его рядом с Абу Бакром. После этого Абу Бакр стал молиться, повторяя все необходимые действия за сидевшим Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, а люди повторяли их за Абу Бакром». Сахих Бухари 687.

[2] Кадариты, кадаризм /араб. قدرية — течение отстаивающее свободу воли человека/ — приверженцы одного из исламских мировоззренческих учений, которые придерживались мнения о том, что человек абсолютно свободен в своих помыслах и совершенных поступках, и Бог не принимает в этом участия. В противоположность кадаритам, джабриты являлись сторонниками абсолютной Божественной предопределенности /кадар/.

[3] Джабари́ты, или джабри́ты /араб. جبرية/ — представители одной из первых мировоззренческих исламских школ, которые — в противоположность кадаритам — признавали Аллаха единственным подлинным действователем /фа’иль хакыки/, причиной всех происходящих в мире действий, в том числе исходящих от людей. Джабритская школа возникла в период правления династии Омейядов в Басре. Первым представителем этой школы был аль-Джаад ибн Дирхам /казн. в 724 г./

Все Дуа — мусульманские молитвы и зикры

СПРАВОЧНИК ДЛЯ МУСУЛЬМАН

Дуа из Къур’ана Сура Аль-Бакара

رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّا إِنَّكَ أَنْتَ السَّمِيعُ العَلِيمُ

وَ تُبْ عَلَيْنَا إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ

Роббанаа таقَоббаль миннаа иннакя аннтас-самииعُуль-عَалиим
Уа туб عَаляйнаа иннакя аннтат-таwwаабу-ррохьиим

✔Примечание: Къ — ق , Хь — ح , Wa — و , `А — عَ , `У — عُ

❗Проверяйте произношение с достоверным учителем.
Прежде чем произнести это Дуа, прослушайте аудио файл, чтобы понять точность произношения той или иной буквы.

⚜Значение: О, Господь наш, прими наши деяния (благие), воистину Ты Всеслышащий, Всезнающий, и прости нам наши упущения, воистину, Ты Прощающий, Всемилостивый.

Эти слова произносили Пророк Ибраhим вместе со своим сыном Пророком Исма’илем в то время, когда восстанавливали Кя‘бу. Пророк Ибраhим, мир Ему, стоял на особом камне, который каждый раз, когда Пророк заканчивал очередной ряд, – поднимался по Воле Аллаhа. Этот камень сохранился до наших дней и лежит возле Кя‘бы. Ныне паломники могут увидеть на нем отпечаток стопы Пророка Ибраhима, мир Ему.

Короткие суры и аяты Священного Корана, для намаза

Сура «аль-‘Аср»

Транскрипция:

«Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим.

Валь-‘аср. Инналь-инсээнэ ляфии хуср. Иллял-лязийнэ ээмэнуу ва ‘амилю ссоолихаати ва таваасав биль-хаккы ва таваасав бис-сабр» (Св. Коран, 103).

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

إِنَّ الْإِنسَانَ لَفِي خُسْرٍ

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ

Перевод:

«Именем Бога, милость Которого вечна и безгранична. Клянусь эпохой [веком][1]. Поистине, человек в убытке, кроме тех, которые уверовали, совершали благие дела, заповедовали друг другу истину [способствовали сохранению и укреплению веры] и заповедовали друг другу терпение [в покорности Богу, удаляя себя от греха]».

Сура «аль-Хумаза»

Транскрипция:

«Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим.

Вайлюль-ликулли хумазатиль-люмаза. Аллязии джама‘а мээлэв-ва ‘аддадахь. Яхсэбу аннэ мааляхуу ахлядэхь. Кялляя, ляюмбазэннэ филь-хутома. Ва маа адраакя маль-хутома. Наарул-лаахиль-муукада. Аллятии таттоли‘у ‘аляль-аф’идэ. Иннэхээ ‘аляйхим му’содэ. Фии ‘амадим-мумаддэдэ» (Св. Коран, 104).

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ

الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ

يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ

كَلَّا لَيُنبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ

نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ

الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ

إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ

فِي عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍ

Перевод:

«Именем Бога, милость Которого вечна и безгранична. Наказание [Ада ожидает] каждого клеветника, выискивающего чужие недостатки, который [ко всему прочему] накапливает богатство и [постоянно] пересчитывает его [думая, что оно поможет ему в беде]. Он думает, что богатство увековечит его [сделает бессмертным]?! Нет! Он будет ввергнут в «аль-хутома». А знаешь ли ты, что такое «аль-хутома»? Это разожженный огонь Господний [адский огонь], который достигает сердец [постепенно сжигая их и принося им ни с чем не сравнимую боль]. Врата Ада закрыты, и на них – засовы [которые никогда не дадут им открыться][2].

Сура «аль-Филь»

Транскрипция:

«Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим.

Алям тара кяйфя фа‘аля раббукя би асхаабиль-фииль. Алям ядж‘аль кяйдахум фии тадлииль. Ва арсаля ‘аляйхим тайран абаабииль. Тармиихим би хиджааратим-мин сиджииль. Фа джа‘аляхум кя‘асфим-ма’кууль» (Св. Коран, 105).

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ

أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ

وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ

تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ

فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُولٍ

Перевод:

«Именем Бога, милость Которого вечна и безгранична. Разве ты не видишь, как поступил Господь твой с хозяевами слонов [разве тебя не удивляет то, что произошло тогда]?! Разве не сделал Он их хитрость заблуждением [разве не завершилось их намерение полным крахом]?! И ниспослал [Господь] на них [на войско Абрахи] птиц Абабиль. Они [птицы] забросали их камнями из жженой глины. И превратил [Господь] их [воинов] в пережеванную траву»[3].

Сура «Курайш»

Транскрипция:

«Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим.

Ли ииляяфи курайш. Ииляяфихим рихлятэш-шитээи вас-сойф. Фаль я‘будуу раббэ хаазэль-бяйт. Аллязии ат‘амахум мин джу‘ив-ва ээмэнэхум мин хавф». (Св. Коран, 106).

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ

فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ

الَّذِي أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَآمَنَهُم مِّنْ خَوْفٍ

Перевод:

«Именем Бога, милость Которого вечна и безгранична. [Защитил Господь жителей Мекки от войска Абрахи] для того, чтобы объединить курайшитов. [Для] единения их [курайшитов] в путешествиях зимой [когда они отправлялись за товаром в Йемен] и летом [когда они отправлялись в Сирию]. Пусть же поклоняются они Господу этого Храма [Каабы]. [Господу] Который накормил их, защитив от голода, и внушил им чувство безопасности, освободив от страха [перед грозным войском Абрахи или чем-либо иным, что может представлять угрозу для Мекки и Каабы]».

Аят «аль-Курси»

Транскрипция:

«Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим.

Аллааху ляя иляяхэ илляя хуваль-хайюль-кайюум, ляя та’хузуху синатув-валяя наум, ляху маа фис-самааваати ва маа филь-ард, мэн зал-лязии яшфя‘у ‘индаху илляя би изних, я‘ляму маа байна айдиихим ва маа хальфахум ва ляя юхиитуунэ би шэйим-мин ‘ильмихи илляя би маа шаа’а, васи‘а курсийюху ссамааваати валь-ард, ва ляя яуудуху хифзухумаа ва хуваль-‘алийюль-‘азыим» (Св. Коран, 2:255).

Читайте так же:  Молитва к Святому апостолу и Евангелисту Иоанну Богослову

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

اَللَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَىُّ الْقَيُّومُ لاَ تَـأْخُذُهُ سِنَةٌ وَ لاَ نَوْمٌ لَهُ ماَ فِي السَّماَوَاتِ وَ ماَ فِي الأَرْضِ مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ يَعْلَمُ ماَ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَ ماَ خَلْفَهُمْ وَ لاَ يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِنْ عِلْمِهِ إِلاَّ بِماَ شَآءَ وَسِعَ كُرْسِـيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَ الأَرْضَ وَ لاَ يَؤُودُهُ حِفْظُهُمَا وَ هُوَ الْعَلِيُّ العَظِيمُ

Перевод:

«Именем Бога, милость Которого вечна и безгранична. Аллах… Нет бога, кроме Него, вечно Живого, Сущего. Его не постигнут ни сон, ни дремота. Ему принадлежит все, что на небесах, и все, что на Земле. Кто заступится пред Ним, не иначе как по воле Его? Ему ведомо то, что было, и то, что будет. Никто не в состоянии постигнуть и частицы из знания Его, кроме как по Его воле. Небеса и Землю объемлет Его Престол, и не утруждает Его забота о них. Он – Всевышний, Великий!»

Сура «аль-Ихляс»

Транскрипция:

«Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим.

Куль хувал-лааху ахад. Аллаахус-сомад. Лям ялид ва лям юуляд. Ва лям якул-ляху куфуван ахад» (Св. Коран, 112).

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ

لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ

وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ

Перевод:

«Скажи: «Он, Аллах (Бог, Господь, Всевышний), Един. Аллах Вечен. [Только Он есть тот, в Котором все до бесконечности будут нуждаться]. Не родил и не был рожден. И никто не может равняться с Ним».

Сура «аль-Фаляк»

Транскрипция:

«Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим.

Куль а‘уузу би раббиль-фаляк. Мин шарри маа халяк. Ва мин шарри гаасикын изээ вакаб. Ва мин шарри ннаффаасаати филь-‘укад. Ва мин шарри хаасидин изээ хасад» (Св. Коран, 113).

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ

مِن شَرِّ مَا خَلَقَ

وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ

وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ

وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ

Перевод:

«Именем Бога, милость Которого вечна и безгранична. Скажи: «Ищу у Господа рассвета спасения от зла, исходящего от сотворенного Им, и зла опустившегося мрака, от зла колдующих и зла завистника, когда в нем зреет зависть».

Сура «ан-Нас»

Транскрипция:

«Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим.

Куль а‘уузу би раббин-наас. Мааликин-наас. Иляяхин-наас. Мин шарриль-васваасиль-ханнаас. Аллязии ювасвису фии судуурин-наас. Миналь-джиннати ван-наас» (Св. Коран, 114).

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ

مِن شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ

الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ

مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ

Перевод:

«Именем Бога, милость Которого вечна и безгранична. Скажи: «Ищу спасения у Господа людей, Властителя людей, Бога людей. [Ищу спасения у Него] от зла нашептывающего Сатаны, который отступает [при упоминании Господа], [Дьявола] который вводит смуту в сердца людей, и от [зла представителей Сатаны из числа] джиннов и людей».

Все суры Корана с возможностью чтения и прослушивания арабского текста смотрите в разделе «Коран».

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] Возможны несколько смысловых переводов: «Клянусь временным промежутком, который начинается после смещения солнца с зенита и продолжается до захода»; «Клянусь послеполуденной молитвой».

[2] То есть ввергнутые в «аль-хутома» клеветники потеряют всякую надежду на освобождение, врата Ада будут наглухо закрыты пред ними.

[3] Кораническая сура повествует об историческом событии, которое произошло в год рождения последнего посланника Господа Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует) и стало знамением для людей разумеющих.

К этому времени восстановленный пророком Авраамом древнейший храм Единобожия Кааба (см.: Св. Коран, 22:26, 29) был вновь превращен арабами в главный храм своего языческого пантеона. Мекка стала центром язычества, притягивающим паломников со всех концов арабского Востока. Это вызывало недовольство правителей соседних государств. Тогда правитель Йемена Абраха с целью привлечь паломников построил у себя новый храм, поражающий своей роскошью и красотой. Но культовое сооружение так и не смогло стать центром паломничества кочевников, по-прежнему признававших таковым лишь Мекку.

Однажды некий бедуин-язычник, демонстрируя свое неуважение к йеменскому храму, осквернил его. Узнав об этом, Абраха поклялся стереть Каабу с лица земли.

В снаряженном им войске было восемь (по другим источникам – двенадцать) слонов, которые должны были разрушить Каабу.

Приблизившись к Мекке, войско Абрахи разбило лагерь для отдыха. Пасущиеся в окрестностях верблюды сразу стали добычей йеменцев. Среди них было двести верблюдов, принадлежавших одному из самых уважаемых людей Мекки, ‘Абдуль-Мутталибу (дедушке будущего Пророка).

Тем временем Абраха велел привести к себе наиболее уважаемого мекканца. Жители указали на ‘Абдуль-Мутталиба, который и отправился на переговоры с Абрахой. Достоинство и благородство ‘Абдуль-Мутталиба сразу внушили правителю Йемена уважение к нему, и он пригласил мекканца сесть рядом с собой. «Есть ли у тебя какая-либо просьба ко мне?» – спросил Абраха. «Да, – ответил ‘Абдуль-Мутталиб. – Хочу попросить вернуть мне моих верблюдов, которых увели твои воины». Абраха удивился: «Увидев твой благородный лик и мужество, я сел рядом с тобой. Но, услышав тебя, я понял, что ты малодушный и эгоистичный человек. В то время как я пришел с намерением стереть с лица земли вашу святыню, ты просишь о каких-то верблюдах?!» «Но я лишь хозяин своих верблюдов, а хозяином храма является Сам Господь, Он сохранит его…» – был ответ. Забрав свое стадо, ‘Абдуль-Мутталиб вернулся в город, покинутый жителями, не имевшими возможности противостоять огромному войску. Вместе с сопровождавшими его людьми ‘Абдуль-Мутталиб долго молился у порога Каабы, вознося молитву о спасении и сохранении Господнего храма, после чего и они покинули Мекку.

При попытке штурма города войсками Абрахи произошло чудесное знамение: появившаяся стая птиц забросала войско камнями из жженой глины. Армия Абрахи была уничтожена. Беззащитные Мекка и Кааба были спасены, ибо по замыслу Господнему им была предначертана иная судьба.

История эта – ясное знамение для обладающих разумом.

См., например: Ибн Кясир И. Тафсир аль-кур’ан аль-‘азым. Т. 4. С. 584, 585.

Видео (кликните для воспроизведения).

Господь Всемогущ: наказание Свое Он являет через, казалось бы, слабых и беззащитных тварей. Так, за отказ фараона отпустить Моисея и его народ для богослужения одной из «казней египетских» стало нашествие жаб, мошек, «песьих мух», саранчи, которые заполонили весь Египет. «Казни египетские», согласно Библии, вынудили фараона отпустить израильский народ из плена (Исх., 8:10).

Молитва аль бакара транскрипция
Оценка 5 проголосовавших: 1

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here